Home | Miasto | Obywatelskość | Historia | Koszalinianie | Społeczeństwo | Gospodarka | JOW | Wolne słowo | KOMK | 


Mały konspirator

"Mały konspirator" jest zbiorem czytanek napisanych przez ludzi chwilowo wolnych. Jeśli przeczytasz rozdział pierwszy, być może nie będziesz musiał stosować porad z dwóch następnych. Gdy zapoznasz się z drugim, będziesz wiedział, na jakiej podstawie prawnej nie można skazać Cię za lekturę trzeciego. A kiedy przeczytasz trzeci, będziesz już pewny, dlaczego najlepiej przemilczeć fakt, że książeczkę miałeś w ręku.

Fragment z "Małego konspiratora", Copyright by Wydawnictwo CDN, Warszawa 1983. Autorzy: Czesław Bielecki, Jan Krzysztof Kelus i Urszula Sikorska. Broszurka 21 stron, formatu A5, offset, wydano w 1983 roku. Istniało też rosyjskie tłumaczenie, szczególnie ścigane przez służby bezpieczeństwa.

"Mały konspirator", zgodnie ze swoją nazwą, ma formę konspiracyjną - jest miniaturowej wielkości, z łatwością mieści się w kieszeni, a zapisano ga tak drobnym "maczkiem", że nawet ktoś o sokolim wzroku sięgnie po szkło powiększające. Jest to vademecum dla osób działających w konspiracji. Niezwykle trzeźwe i realistyczne spostrzeżenia, ubrano w lekką i dowcipną formę, co czyni z tego dziełka pozycję wyjątkową. Humorystyczna konwencja w zestawieniu z tematyką dotyczącą głównie opanowania własnego strachu i nie popadania w panikę, tworzy niezwykły klimat literacki. Jak organizować się w warunkach konspiracji, jak kontaktować sie, jak przenosić ulotki, co robić w przypadku zatrzymania przez Służbę Bezpieczeństwa, jak bronić się przed typowymi chwytami milicji, jak zachowywać się na przesłuchaniach. Dziełko można śmiało opatrzyć podtytułem, który dobrze streszcza całość: jak knuć i nie dać się złapać. Dla współczesnego czytelnika, któremu stan wojenny kojarzy się często z aktualnymi sporami wokół lustracji, zaskoczeniem będzie równiez to, że autorzy ostrzegają nie tyle przed donosicielstwem, co tak zwanym "nosicielstwem", czyli paplaniem i nieumiejętnością trzymania języka za zębami. Autorzy korzystali z klasyki polskiej literatury konspiracyjnej, między innymi wspomnień kurierów okupacyjnych, żołnierzy dywersji tzw. cichociemnych, czy książek Aleksandra Sołżenicyna. Dogłębna znajomość psychologicznych uwarunkowań kospiracji oraz metod działania tajnej policji komunistycznej, sprawiły, że książka została przetłumaczona na język rosyjski (pod nazwą "Młody konspirator").
(kw)

Tytułowa
Powiększ

Spis treści
Powiększ

Str. 1
Powiększ

Str. 2
Powiększ

Str. 3
Powiększ

Str. 4
Powiększ

Str. 5
Powiększ

Str. 6
Powiększ

Str. 7
Powiększ

Str. 8
Powiększ

Str. 9
Powiększ

Str. 10
Powiększ

Str. 11
Powiększ

Str. 12
Powiększ

Str. 13
Powiększ

Str. 14
Powiększ

Str. 15
Powiększ

Str. 16
Powiększ

Str. 17
Powiększ

Str. 18
Powiększ

Str. 19
Powiększ

Str. 20
Powiększ

Str. 21
Powiększ

Str. 22
Powiększ

Str. 23
Powiększ

Str. 24
Powiększ

Bibliografia
Powiększ

Okładka
Powiększ


Home | Miasto | Obywatelskość | Historia | Koszalinianie | Społeczeństwo | Gospodarka | JOW | Wolne słowo | KOMK | 
Koszalin 2008 | www.komk.ovh.org | © Komitet Obywatelski Miasta Koszalina